1
00:00:00,000 –> 00:00:03,457
Naho yaamiip,
Like this right here,
2
00:00:03,457 –> 00:00:10,238
Naksaamoosin naho yaamiip hassolwa yaamiip kaanoto̱ chasobaikotik, naho
I don’t know when the Spanish moss was good,
3
00:00:10,238 –> 00:00:14,413
maafookon “Wihhillaho̱, amaahilkak” kaahatohon,
but that’s when they said we would go find it,
4
00:00:14,413 –> 00:00:16,237
amaahilkak wihhilihchoolik.
and we would go find it then.
5
00:00:16,237 –> 00:00:24,537
Kaamiifookon naho sokcha paassa ya̱hchot aathhilitootommo̱ naho̱, hassolwa̱.
We might have put the Spanish moss in a burlap sack.
6
00:00:24,537 –> 00:00:28,769
Kaamiifookok sthoyohkat stanthatohon
And then when we brought it home
7
00:00:28,769 –> 00:00:32,824
[nak]saamoosin kaano̱ sokbayaalik ommitohot.
whenever they found out if it was good.
8
00:00:32,824 –> 00:00:44,290
Nahok amaapok naho spatka talibookaahi̱ nahot achoolit nahoofookon,
My grandmother would sew it to make it into a bed (mattress),
9
00:00:44,290 –> 00:00:50,813
akkon hassolwasaayok saamosin ittahoobaafookon nahotilkahchoolik, o̱hya̱ imathit.
when that moss got to be ready we would stuff it all into the mattress.
10
00:00:50,813 –> 00:00:52,834
Nahotilkaafookon,
After we had done that,
11
00:00:52,834 –> 00:00:57,449
stimokbahlit achoolit nahoofookon mon spiithilkatok.
after we had closed it and sewed it, we put it aside.
12
00:00:57,449 –> 00:01:02,869
Paainnoochihchoolit kaamiifookok innihta nithaalip nahot
We slept on top of it and then the next morning,
13
00:01:02,869 –> 00:01:09,586
stonohkichit nahotilkaak stasihkat spiithilkatohok
we would roll it up into a bundle and tie it and put it up
14
00:01:09,586 –> 00:01:11,498
maan tamooka oothaap
until night came
15
00:01:11,498 –> 00:01:16,261
akkon hassolwa spatkasaayon masfalaphiliifookok maafon,
and then we would spread the Spanish moss mattress out
16
00:01:16,261 –> 00:01:19,985
itabalkat innochihchoolit, atlawistatilkak.
and us kids would lay on the floor to sleep on it again.