1
00:00:00,000 –> 00:00:03,775
Nahoyaamiip,
When it used to be like that,
2
00:00:03,775 –> 00:00:07,950
chaffayaami, amawo nahohchooto,
my grandfather was always in the field
3
00:00:07,950 –> 00:00:13,275
okchilpoot inkop palana ya̱hchot achihlitoop, naahohchoolik.
and he would plant cucumbers, or beans.
4
00:00:13,275 –> 00:00:19,437
“Imokihchok o̱hol, nahotaskalahok om[miip],” kaahaafookon,
“Water the plants, if you all are going to do it,” he’d say,
5
00:00:19,437 –> 00:00:25,554
chonhatkayaami athit nahotilkaak stonthat
and we would put [water] in like a pail and bring it,
6
00:00:25,554 –> 00:00:28,649
naho, can-ka achooboot
or old cans,
7
00:00:28,649 –> 00:00:32,099
inkop naasok konnaaho̱ naason ilhichahilpiisaak
or whatever we had or whatever we could find,
8
00:00:32,099 –> 00:00:33,625
nahotilkaakok
that’s what we used
9
00:00:33,625 –> 00:00:38,136
naho̱, achoopoot
like, nails
10
00:00:38,136 –> 00:00:46,743
sbokkasoot kaamin nahotilkaafookok can-ka nota̱ nahot thobbit nahotilkaafookok
like, with a hammer we would punch holes on the bottom of a pail
11
00:00:46,743 –> 00:00:48,645
mon maskahaplit
we would dip [the pail] in [water],
12
00:00:48,645 –> 00:00:51,111
nahoyaami imokiichilkahchoolik
and water a little.
13
00:00:51,111 –> 00:00:59,214
Katik kaamoosip stalpiskato okiyaamik, naho uhh, okchilpa
But it was not enough water (for the plants), so (for) the cucumbers
14
00:00:59,214 –> 00:01:05,211
achihliyaamifaak nahahi[ip] katik kaamoschok konnahoskan kamiichit imokiichilkahchoolik
and other plants in the garden, we watered them that way because that’s all that we had,
15
00:01:05,211 –> 00:01:08,460
nahok komawok kotohnoofookon.
and our grandfather told us to do it that way.